Есть в английском языке глагол preside - заседать. От этого слово происходит аглийское слово председатель - presider. Например, collective farm presider - председатель колхоза.
Когда США обрели независимость, они захотели сделать у себя демократию. В демократии все равны, и даже временный руководитель государства - всего лишь человек, кому временно позволили порулить.
Чтобы подчеркнуть этот статус равенства и временности главного по стране, американцы назвали должность руководителя государства не председатель - presider, а председательствующий - president.
Шли годы, английский язык постепенно развивался с учетом политической обстановки. Обидное прилагаетльное president постепенно превратилось в емкое существительное. Уже в качестве существительного в XIX веке это слово перекочевало в русский.
Однако тот, кто хорошо разбирается в этимологии, хорошо знает, что это слово переводится с церковноанглийского как председательствующий, а вовсе не царь, как думают некоторые.
Очень позновательно и интересно.
ОтветитьУдалитьА, главное, подбор президентов для статьи понравился.
ОтветитьУдалитьСпасибо :-)
ОтветитьУдалитьАвтору - пять баллов за последний абзац! :)))
ОтветитьУдалитьСпасибо за высокую оценку. Буду и дальше обязательно писать последний абзац :-)
ОтветитьУдалить